Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: английский (список заголовков)
12:31 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
09:59 

ссылки

Обезболивающее:
inna-sharfik.livejournal.com/69395.html

Ещё по Айхербу

Цатурова, Три века русского развода

Буянов, Слапцов, Тайна гибели группы Дятлова
detectivebooks.ru/book/26603480/?page=1

Ефим Черняк, Пять столетий тайной войны
royallib.com/read/chernyak_efim/pyat_stoletiy_t...

Старбакс в дорогу
archiveofourown.org/works/2236821/chapters/4907...

13 книг для поклонников Джейн Остин:
www.livelib.ru/translations/post/28218-13-knig-...

читать дальше
 
запись создана: 11.12.2014 в 18:09

@темы: ссылки, рецепты, остин, книги, всякая всячина, английский

12:27 

Прочла с утра )

Выбирая выражения
Esquire выбрал из современного английского языка несколько терминов, которые обозначают еще не описанные, но уже существующие в России явления.

Лайк-шок (Like shock)
Чувство, которое возникает у человека, чей пост в соцсетях собрал гораздо больше «лайков», чем он ожидал.
- У меня обычно меньше, и я ною: такой классный пост, почему никто не лайкает!

Чайка-менеджмент (Seagull management)
Стиль управления, при котором менеджер, внезапно налетев на объект, поднимает много шума, всюду гадит, а затем так же внезапно улетает, оставив после себя полный беспорядок.

Телефонный зевок (Phone-yawn)
Феномен, наблюдающийся, когда один человек достает телефон и смотрит на экран, в результате чего окружающие люди делают то же самое.
- Да ) и я обычно "зеваю" первой ))

Ещё много

@темы: английский, перевод, фразы

17:49 



Анна Коростелёва в ЖЖ рассказывала похожее:

- Ольга рассказывала, у неё китайский студент спрашивает: “Что такое белка в клетке?”. Ну, она давай ему объяснять, и так, и так, белку на доске нарисовала, вот, это такой зверёк, орехи грызёт, ещё у Пушкина в сказке – “Белка песенки поёт и орешки всё грызёт”, а вот белка в клетке, клетку тоже нарисовала, туда-сюда, а ещё бывает белка в колесе, она там бегает, и есть такое идиоматическое выражение – “вертится как белка в колесе”…
И вот китаец всё это слушает, слушает, и узенькие китайские глазки у него становятся всё шире и шире… И он говорит наконец: “Чего-о-о??..”
И показывает свой учебник, по биологии. А там заголовок: “Cинтез белка в клетке”.

@темы: английский, перевод, книги

11:40 

Подруга пишет:

Читаю "Теория перевода и переводческая практика" Рецкера. Тебе понравится: В первой главе «Дворянского гнезда» И. С. Тургенева о ненавистном ей лгуне и сплетнике Гедеоновском Марфа Тимофеевна говорит:

— Да вот он, кстати, легок на помине...

В переводе Бернарда Айзекса:

"But here he comes — talk of the devil."

А в тридцатой главе та же Марфа Тимофеевна говорит Лаврецкому:

— А Лизу видел? Нет? Она сюда хотела прийти... Да вот и она; легка на помине.

"But here she comes — talk of the angel." Здесь devil и angel четко дифференцируют в английском языке одинаковые по смыслу, но полярно противоположные по экспрессии выражения, которым в русском языке соответствует одно, нейтральное в экспрессивном отношении".

То есть первое "лёгок на помине" переводится как "помяни чёрта (и он появится)", а второе - как "помяни ангела" )

"Но всё же, как поступить переводчику, когда эти два разных по экспрессии выражения сталкиваются в английском тексте:

"Was Tony Hawker there?"

Before Poirot could answer, the door opened and Hawker and Sheila Grant came in...

"Hullo, people, we've come in for a drink. Tony's flask is dry."

Poirot murmured: "Talk of the angels — " Pam Grant snapped: "Devils, you mean." (A. Christie. The Labours of Hercules. ' The Horses of Diomedes")

Единственная возможность, которой располагает в подобных случаях переводчик,— это компенсация. В данном случае можно перевести, очевидно, так:

Пуаро прошептал: «Легок на помине». «Принесла нелегкая»,— буркнул Пам Грант".

Шикарный перевод.

@темы: английский, книги, перевод

15:24 

Настя поступает в гимназию – вся семья на нервах.
Сегодня утром оставила её на экзамене по английскому, приехала на работу.
Вышла на остановке и поняла, что где-то забыла пакет с собственным английским - тетрадка с лекциями за год, книжка, куча распечаток.
Вопрос - где.

Смотрю вслед уехавшей 52-й маршрутке, соображаю, что сейчас она сделает круг и поедет назад, надо её ловить на другой стороне.

Звоню параллельно в такси, на котором ехали с Настей в гимназию, там перенаправляют в службу утерянных вещей, там называют сотовый водителя, который нас вёз.
Набираю по памяти - бабуля какая-то трубку снимает.
Набираю ещё раз, изменив цифру, - попала!
Но водитель сказал - нет, ничё не оставляли.

Звоню домой, поглядывая одним глазом на дорогу в ожидании маршрутки и думая, могла ли я пакет в гимназии оставить.

Да, говорит мама, вон у двери пакет стоит с кучей бумажек и твоей тетрадкой.

Уфффффф.
Совсем мозги набекрень.

@темы: английский, Настя, о жизни

13:02 

Распечатала сделанную домашку по английскому

Пять страниц!
И это только грамматика.
Ещё перевод текста и новость с англоязычного сайта.

Я просто герой, - скромно.

@темы: английский

22:43 

Смотрю "Обратную сторону Луны"

Про первый сезон.

UPD-2 Смотрю второй сезон "Обратной стороны Луны", в восторге ))
особенно от деревянных мобильных, которые в этой альтернативной реальности называются "карманными" )



Сладкая парочка ))



UPD-3 Поспорили с Настей насчёт поворота сюжета в "Обратной стороне Луны-2". Там герой Деревянко оказался в альтернативном 2011 году, когда Союз не развалился, к власти пришли кагэбэшники и сделали из страны курорт и город-сад.
И вот там наш космонавт высаживается на Марс. А потом возвращается домой, и вся страна его встречает счастливая.
Я говорю: спорим, окажется, что весь полёт на Марс - это фикция и видеомонтаж? Настя: спорим!
И оказалась нифига не фикция. Реальный Марс.
А герой Деревянко по сюжету должен вернуть всё в привычную нам реальность. Где никаких Марсов, а только миллионные очереди к святому Николаю.
Против которого я ничего не имею.
Но за Марс обидно.
запись создана: 08.05.2017 в 17:13

@темы: сериал, наше кино, английский

22:42 

Из фейсбука Дмитрия Воденникова

UPD Прочитала Насте, опять поржали ))

"Кто-то из параллельно изучающих английский язык (вижу в ленте) страдает от сложности артиклей. Лично я не заморачиваюсь!
Потому что ничего не помню.
Изредка только всплывет, как кистепёрая древняя рыба, из памяти непонятное слово.

Например, doubt.

Что это? зачем? причем тут я?

Полезу в словарь - смотрю: колебаться, усомниться, засомневаться, подозревать, не доверять.

Повисит эта рыба в мутных водах моего незнания, посмотрит недоверчивым глазком (почему-то одним) и нырнет в непрозрачную глубину.

- Алё? – только спрошу. – Ты с каким артиклем употребляешься?

- Я глагол, - отвечает рыба из глубины".
запись создана: 11.07.2016 в 13:55

@темы: фразы, фейсбук, английский

23:22 

Пришла домой вечером - жить не хотелось

Устала как собака (когда ты уже всё, а неделя ещё нет), воды горячей нет и холодная ржавая течёт, а я голову хотела помыть, впереди пять упражнений по английскому и послезавтрашнюю зарплату я всю раздам - платежи и долги.

Потом поела свежих помидоров с сыром "сиртаки" (Татин рецепт), повалялась на диване с Устиновой - и ничего, жизнь слегка выправилась.

И щас я героически сделала все упражнения. Совсем молодец.

Ещё грызут вовсю меня мысли про Настину учёбу.
По дороге домой придумала: надо найти удалённую работу в Питере, или где она будет учиться, и в Чебоксарах получать тыщ сорок, двадцать ей отсылать, на двадцать жить и раз в месяц туда ездить - по работе и к ней.

Минут десять шла очень довольная.
Потом думаю - то есть это придётся из дома работать? не вылезая не только из-за компа, но и из квартиры?
Не, нафиг.

И опять вот мучайся, - вздыхая.

@темы: о жизни, английский, Настя

09:30 

Так вчера не хотелось идти на английский - но всё-таки пошла

Прихожу - а у нас устный зачёт по пассивному залогу, которого я так боялась и так радовалась, что вместо него письменная контрольная была!

Сидим, трепещем.
Л.В.:
- Ну, кто первый?
- Андрей, - шипим мы единственному мальчику, - давай!
- А чего всегда я?
- Давайте я, - героически говорит отличница Женя (которая учится на дневном инязе - немецкий, а по вечерам ходит на английский).
- О! Русская женщина! И в горящую избу, и коня на скаку, и пассивный залог!

Л.В. просматривает список группы:
- А что за Дима Петров? В упор не помню.
- Он в первом семестре ходил. На первой парте сидел. Американский английский.
- Не помню...
Я: - Вы сказали, что если б были его женой, вы б его задушили.
- А! - озарившись. - Вспомнила!

Обожаю эту женщину )))

@темы: фразы, английский

12:07 

О том о сём

На выходных оба дня лежала пластом, в субботу только в парикмахерскую выползла.
Насморк, слабость, грусть-тоска.

Во вторник пришла на английский (хотя так хотелось свалить домой) на зачёт по пассивному залогу - и ура, он был письменным.
На четырёх листах. Два часа писала )
С таким облегчением, что не устный )

Вчера сестра передала витаминки айхербовские (за бешеные деньги, зато те самые, что Малка Лоренц рекомендовала), которые я через неё заказывала.
Вот выпила с утра, поглядим, как оно )

Слушаю Быкова который день, наслаждаюсь. Он один мне поддержка и опора ))) как раз во вторник его слушала перед английским, вместо того чтоб пассив повторять, а он говорит: праздник и чудо - вот что главное.
И действительно )))

ссылка:
www.studfiles.ru/preview/2399932/page:4/

@темы: о жизни, английский, быков

09:12 

02.04.2017 в 14:17
Пишет Ver/o/nika:

Сообщество
Товарищи!
А есть ли на дайри сообщество для переводчиков, в котором можно спросить помощи, например, со сложным местом или просто обсудить переводы?

:ps: В комментариях уже есть две ссылки, но если у вас есть еще - это только приветствуется! =)

URL записи

polyglot.diary.ru/
perevodim.diary.ru/
englishland.diary.ru/

@темы: ссылки, перевод, английский

15:20 

Изучайте английский бережно!

Интервью с автором проекта How to Know How Марией Ковиной-Горелик

Это интервью мы готовили долго и основательно. В нём много полезного, глубокого, толкающего на размышления. С Марией Ковиной-Горелик — переводчиком и преподавателем английского языка — мы мечтали побеседовать уже давно и узнать подробности о её проекте How to Know How, который стал особо популярен среди тех, кто мечтает выучить английский, перепробовал уже всё, что можно, — и никак. Мария не создавала очередной волшебной методики «как выучить английский язык», она просто заглянула глубже, дальше пределов преподавания и изучения. Она неразрывно связывает изучение языка с психологией и языкознанием, выстраиванием отношений с языком: только бережно обращаясь с ним и, прежде всего, с самим собой, можно достичь желаемых результатов.

www.azconsult.ru/izuchajte-anglijskij-berezhno-...

Ну вот, теперь я хочу на её курсы по временам )
а они стоят 9900 - как мои полгода английского в педуниверситете )
Блин.

UPD Купила-таки я этот курс про времена.
Когда я готовилась к своему экзамену и слушала лекцию Драгункина, чтоб хоть как-то усвоить времена, составила себе таблицу - три времени, четыре состояния.
И вопила, почему мне никто до сих пор эту таблицу не показывал.

И тут Мария Ковина-Горелик начинает с неё первую лекцию ))



И говорит, что таких таблиц она не видела больше нигде )))

Вот прям сразу я к ней прониклась )))

UPD-2 Прелесть какая )))


запись создана: 06.02.2017 в 11:33

@темы: русский язык, английский

17:27 

Произносимые буквы? Какое извращение )))

16.02.2017 в 16:49
Пишет muxoe_kuco:

Очень смешно и познавательно!
16.02.2017 в 16:11
Пишет Волчица Юлия:

Лингвистическая поэма!
16.02.2017 в 02:39
Пишет green__mouse:

Языковой конгресс
Кто-то должен принести это на дайри :-) via mithrillian

изображение
изображение
под катом много! и изредка нецензурно

Источник и продолжение:
часть 1.
часть 2.
часть 3.
часть 4.
часть 5.
часть 6.

И еще планируется окончание!
Обязательно читать комменты по ссылкам, там ценно.

URL записи

URL записи

URL записи

@темы: русский язык, английский

10:40 

Сдала я вчера экзамен по английскому (yeeeah...)

Эссе на тему внешности и характера, исправление ошибок и английские времена.

На пять, четыре с минусом и четыре с двумя минусами )))

С временами у меня всё сложно, но благодаря этому экзамену я что-то всё-таки для себя уяснила.
И даже таблицу составила на основе лекции Драгункина:

Simple - разовое действие "бац!" или "факт" (каждый день, в тот день, 27 раз делал)

Но в употреблении я путаюсь, конечно. Надо будет ещё Драгункина послушать, мне понравилось )

А эссе с описанием внешности и характера я сочинила про "Шерлока" ))

@темы: шерлок, английский

15:10 

13.01.2017 в 14:56
Пишет Кот-вертолет:

У меня пост-экзаменный синдром. Меня разрывает от желания рассказать кому-нибудь о том, что пол дрозофилы - результат альтернативного сплайсинга, но ведь абсолютно некому! XD

URL записи

:lol:
это я так после зачёта по английскому шла и пересказывала себе только что сданные тексты ))))))

@темы: английский

09:39 

Всё, мой Новый год наступил: я сдала зачёт по английскому ))))

UPD А ещё Тата подарила мне ананас, так что мой сданный зачёт празднует с утра весь офис ))))

Два большущих текста сперва написала, потом рассказала )))

Я тихонько умирала ближе к вечеру, на что Тата твёрдо сказала: ты крута. У тебя всё получится. И представь, какой будет кайф, когда всё закончится!

Это да. Ради одной этой эйфории, возвращающей в студенческие ощущения после-сдачи-экзамена, стоило пойти на курсы )))

А потом я пошла на "Ёлки", следуя Татиному же наказу себя вознаградить.
Милое, милое кино, милый, милый пингвин.
И Ваня Ургант с пингвиньим яйцом - такое умиление и нежность ))))


запись создана: 27.12.2016 в 23:15

@темы: наше кино, английский, новый год, Тата

22:48 

На английском учим лексику по теме "Внешность"

Описывали вчера известных персон, а остальные угадывали, о ком речь.
He is, говорю, my favorite British actor.
He is tall and slim, even skinny.
His hair is dark and curly, his eyes are blue, his smile is charming.

He plays bad guys, and his most famous character is a tricky god.

Народ угадал, конечно )

читать дальше

Эссе на тему "Красота - страшная сила".
Вывод потом допишу.

Speaking about the beauty I want to tell you a story. It is a parable.
A girl was born in a lonely village in the mountains. She was a very ugly baby and then she became an unsightly young girl. Boys stayed away from her, and she spent a lot of alone time.
Once she walked alone and she found a wounded [ˈwuːndɪd] man on the ground.
He was a pilot [ˈpaɪlət], his plane crashed. He was as ugly as she: blonde hair, white skin, pale face with dimples on his cheeks. He opened his blue eyes with long eyelashes [ˈaɪlæʃ], looked at the girl and said: «You are beautiful».
She understood that he raved (бредил), because the real beauty girls were in her village. They had small eyes, flat noses and dark hair.
But the girl had loved the pilot at first sight, and she hadn't care if he was handsome or ugly.

stunner - потрясающая красавица
have aged quite well - хорошо сохраниться (о внешности)
looker - красотка, необычайно привлекательная девушка
eye-candy - радует глаз
ill favoured - уродливый
bear oneself well - хорошо держаться
well-made - хорошо сложенный
to be dressed spick and span - быть одетым с иголочки
to put/ gain on weight - прибавить в весе
be of medium height - среднего роста
to look a mess, to look scruffy - выглядеть неряшливо
knocker - очень красивый человек
to go by appearance/to judge by appearance - судить по внешности
closely resemble - очень похож
the face is the index of the mind - лицо - зеркало души
appearances can be deceptive - внешность может быть обманчива
запись создана: 10.06.2016 в 10:59

@темы: английский, мальчики

10:40 

Фразочка

Помните анекдот про заказ в отеле на английском - ту ти ту ту-ту-ту? (Two tee to 222).
Вчера на занятии по английскому была фраза в пару к этой:
ту тай тай ту тайт )
(to tie a tie too tight)

@темы: английский

Про кино

главная