Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Книги (список заголовков)
14:20 

Настя утром говорит:
- У нас сочинение по "Грозе" сегодня. Я не знаю, как его писать. Я не понимаю Катерину. Почему она не боролась за своё счастье? Почему не бежала с Борисом? Почему она ни разу ни на кого не рассердилась, никого не упрекнула. Борис говорит - я уезжаю, она - езжай. Как он может её бросать? Если она знала, что так будет корить себя за измену, зачем изменила? Вот бедную Лизу я понимаю: она любила Эраста, надеялась на счастливый конец, он её обманул, она с горя утопилась. А тут Катерина знала, что всё будет плохо, и всё равно изменила. И потом вся извелась. Как можно так себя не любить?

UPD. В итоге все три предложенные темы были про Кулигина )))

@темы: книги, Настя

21:52 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
12:39 

Читаю на выходных фик,

где Гарри всё понимает про Снейпа - на чьей тот стороне и почему убил Дамблдора - задолго до финала.
И там сцена с мечом на озере. А меч подкладывает ему Снейп.

Надо же, думаю, как любят в эту сцену Снейпа вставлять (вспоминая любимый снейповилл "Отрезок пути" Iris Black).
Потом, одолеваемая смутными сомнениями, лезу в седьмую книгу и понимаю, что патронус лани и подложенный Снейпом меч - это канон.

Вот так знать сюжет по фикам ) хотя книгу два раза читала.

Перечитала заодно финальные воспоминания в Омуте памяти.
Нет, Снейп велик и прекрасен.


@темы: фанфик, книги, ГП

09:59 

ссылки

Обезболивающее:
inna-sharfik.livejournal.com/69395.html

Ещё по Айхербу

Цатурова, Три века русского развода

Буянов, Слапцов, Тайна гибели группы Дятлова
detectivebooks.ru/book/26603480/?page=1

Ефим Черняк, Пять столетий тайной войны
royallib.com/read/chernyak_efim/pyat_stoletiy_t...

Старбакс в дорогу
archiveofourown.org/works/2236821/chapters/4907...

13 книг для поклонников Джейн Остин:
www.livelib.ru/translations/post/28218-13-knig-...

читать дальше
 
запись создана: 11.12.2014 в 18:09

@темы: ссылки, рецепты, остин, книги, всякая всячина, английский

22:16 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
16:51 

Про замуж и старых дев

Начитавшись умного товарища про Джейн Остин, говорю вчера Насте: вот у неё в романах барышни не выходят замуж без любви. Скажем, Коллинз делает предложение Лиззи. Если бы она его приняла, то избавила семью от вечного страха перед выселением из дома после смерти отца.
Но у Лиззи и мысли этой нет - пожертвовать собой. И мистеру Дарси она отказывает не задумываясь, потому что он вызывает у неё одно негодование.

А вот наша Татьяна Ларина: "меня с слезами заклинаний молила мать; для бедной Тани все были жребии равны - я вышла замуж..."
Зачем? Майорат никакой им не грозил, уж как-нибудь её родители прокормили бы.
Но нет - она выходит замуж безо всякой любви, из покорности.

Потому что, говорит Настя, у нас стыдно было быть старой девой: хоть за Ваньку из соседней деревни, но замуж! А у них старой девой можно остаться, но уж если выходишь замуж, то не абы за кого. У них стыдно быть в неудачном браке.

Ничосе, сказала я. А ведь точно. Соня вон в "Войне и мире" замуж не вышла - и Наташа-самка в финале о ней говорит: пустоцвет. А мисс Марпл, скажем, не замужем и прекрасно себя чувствует. И никаких угрызений совести по поводу собственной "второсортности".

@темы: книги, Настя, остин

11:30 

Осенние выходные

Суббота у Насти тоже была выходная, за что я полюбила её гимназию ещё больше.

Она изучала вчера своё расписание на неделю. Уроки парами, почти каждый день есть окна в два или даже три урока. По-моему, это круто. Можно спуститься к заливу, посидеть в Маке, сделать домашку или почитать )

Сходила вчера на "Гоголя". Эх. Не шмогли ребята, не шмогли.
Серия состоит из двух новелл, первая, с Меньшиковым, ещё ничего, но в конце спойлер и вторая - "Красная свитка" - совсем тоскливая.
Жаль.

Вечером и утром прочла взахлёб книгу Уильяма Дерезевица "Уроки Джейн Остин. Как шесть романов научили меня дружить, любить и быть счастливым" (боже, благослови интернет!).

Он писал диссертацию по творчеству Остин, а тут рассуждает о её романах как обычный читатель, обсуждает героев и их поступки, говорит о любви, дружбе, браке, делится собственной историей. Вскользь и с неодобрением говорит об экранизациях - вечно киношники всё приукрасят, сделали из "Чувства и чувствительности" восхитительный фильм, доверили недотёпу Эдварда сыграть очаровательному Хью Гранту, как в такого не влюбиться! а в романе всё не так! )

Читала с наслаждением )))

Родители уехали на дачу, красавица моя спит, коты спят, в доме запах шарлотки из духовки - яблок и корицы.
Вот оно счастье.

@темы: Настя, книги, меньшиков, наше кино, остин

16:11 

Про бэд гайз

22.08.2017 в 13:03
Пишет nataly-hill:

Про ООС
По моим понятиям, good! [отрицательный герой] - это так. Он продолжает демонстрировать свою отрицательность, ведет себя как в каноне - т.е. остается говнюком, жуликом, тираном, развратником или кем он там был - но в критический момент вдруг собирается и совершает что-нибудь вполне достойное.
И чем больше он похож на себя-канонического, и чем более правдоподобно при этом выглядит его достойный поступок - тем больше заслуга фанфикера.

А вот: "На самом деле он совсем не говнюк, он просто травмирован тяжелым детством и носит маску, пряча от злого окружающего мира свое нежное Я, но все к нему несправедливы, а на самом деле он человек тихий, скромный, любит детей и котят, его надо просто понять и пожалеть!" - это не "good! отрицательный герой". Это какое-то фублянах.
Читайте Сартра, что ли. Человек - это то, как он себя ведет и что он делает. То, что мы видим - и есть истина, никакого другого "на самом деле" нет. Если он ведет себя как говнюк, совершенно справедливо именно так его и оценивать. Суть "неоднозначности" в том, что каждую минуту своего бытия мы снова и снова делаем выбор, и, даже если всю жизнь до сего момента выбирали быть говнюком - ничто не мешает нам однажды поступить иначе. Но, если "неоднозначность" не проявляется в поведении - ее просто нет. А есть голимые попытки оправдать то, что не надо оправдывать.

URL записи

Помню, спорили мы с Татой. Она говорила, что Драко - трус и подлец, вон даже Дамблдора убить не смог.
Я в том, что у Драко рука не поднялась на директора, находила (и нахожу) оправдание для Малфоя: при том, что Драко к нему относился совсем иначе, чем Гарри скажем, и привык видеть в нём врага, он не смог его убить. Для меня это проявление человечности.

Или Локи. Который лукавый бог обмана и именно в таком качестве хорош.
Но травма у него в каноне прописана, хотим мы или нет )

Или миледи, лапочка моя. Которую её сторонники старательно обеляют и выписывают невинной овечкой, а она-то интересна именно своей коварной обольстительностью )

Что поделать, хорошо выписанные злодеи всегда интересны )))

@темы: фанфик, миледи, книги, Тата, ГП

10:32 

Хочу в такой книжный )

17.08.2017 в 08:54
Пишет Taho:

Невероятный интерьер книжного магазина в Китае
Будущее уже наступило. Именно такая мысль приходит при взгляде на фантастические интерьеры нового книжного магазина в китайском городе Сучжоу. Тут вы найдете «Пещеру светлячков» и яркий «Зал радуги». Здешний дизайн еще более фантастический, чем сюжеты продающихся в магазине книг.

Невероятный интерьер книжного магазина в Китае

читать дальше

URL записи

@темы: картинки, книги

17:49 



Анна Коростелёва в ЖЖ рассказывала похожее:

- Ольга рассказывала, у неё китайский студент спрашивает: “Что такое белка в клетке?”. Ну, она давай ему объяснять, и так, и так, белку на доске нарисовала, вот, это такой зверёк, орехи грызёт, ещё у Пушкина в сказке – “Белка песенки поёт и орешки всё грызёт”, а вот белка в клетке, клетку тоже нарисовала, туда-сюда, а ещё бывает белка в колесе, она там бегает, и есть такое идиоматическое выражение – “вертится как белка в колесе”…
И вот китаец всё это слушает, слушает, и узенькие китайские глазки у него становятся всё шире и шире… И он говорит наконец: “Чего-о-о??..”
И показывает свой учебник, по биологии. А там заголовок: “Cинтез белка в клетке”.

@темы: английский, перевод, книги

16:58 

Как я рубилась за Остин, доказывая её художественную ценность, так Галина Юзефович рубится за Гарри Поттера. То есть она рубится круче, конечно )

"Это может быть НЕ ВАША магия - не любить или даже не читать / не смотреть "Гарри Поттера", "Звездные войны", "Маленькую жизнь" или комедии Гайдая совершенно нормально. Но считать, что это бессмысленное говно, а люди, которые этим интересуются "малообразнованные инфантилы вроде вас" ((с) один читатель в мой адрес) или просто не имеют вкуса - глупо и неосмотрительно. Если миллионы что-то любят достаточно долго и крепко, то магия есть - смиритесь, просто на вас она не действует. Привожу пример: на меня не действует магия сериала "Игра престолов" - мне чудовищно скучно, я путаю героев и мне не нравится картинка. Означает ли это, что я считаю сериал этот говном, а его фанатов - идиотами? Нет, не считаю, ни в коей мере: это великое кино и великая история, просто не для меня, увы".

И ещё, из статьи про историю создания ГП:

"Один издатель даже написал вполне вежливое и сочувственное письмо, суть которого сводилась к следующему: он, издатель, очень хотел бы жить в мире, где десятилетки воспринимают литературу такого уровня, но увы — нынешние дети не читают сложных книг, да и вообще почти не читают, поэтому у «Гарри Поттера» нет шансов".

UPD Завязалась тут дискуссия, подниму )
запись создана: 28.06.2017 в 16:34

@темы: книги, ГП, остин

11:40 

Подруга пишет:

Читаю "Теория перевода и переводческая практика" Рецкера. Тебе понравится: В первой главе «Дворянского гнезда» И. С. Тургенева о ненавистном ей лгуне и сплетнике Гедеоновском Марфа Тимофеевна говорит:

— Да вот он, кстати, легок на помине...

В переводе Бернарда Айзекса:

"But here he comes — talk of the devil."

А в тридцатой главе та же Марфа Тимофеевна говорит Лаврецкому:

— А Лизу видел? Нет? Она сюда хотела прийти... Да вот и она; легка на помине.

"But here she comes — talk of the angel." Здесь devil и angel четко дифференцируют в английском языке одинаковые по смыслу, но полярно противоположные по экспрессии выражения, которым в русском языке соответствует одно, нейтральное в экспрессивном отношении".

То есть первое "лёгок на помине" переводится как "помяни чёрта (и он появится)", а второе - как "помяни ангела" )

"Но всё же, как поступить переводчику, когда эти два разных по экспрессии выражения сталкиваются в английском тексте:

"Was Tony Hawker there?"

Before Poirot could answer, the door opened and Hawker and Sheila Grant came in...

"Hullo, people, we've come in for a drink. Tony's flask is dry."

Poirot murmured: "Talk of the angels — " Pam Grant snapped: "Devils, you mean." (A. Christie. The Labours of Hercules. ' The Horses of Diomedes")

Единственная возможность, которой располагает в подобных случаях переводчик,— это компенсация. В данном случае можно перевести, очевидно, так:

Пуаро прошептал: «Легок на помине». «Принесла нелегкая»,— буркнул Пам Грант".

Шикарный перевод.

@темы: английский, книги, перевод

10:56 

24.07.2017 в 21:18
Пишет Тихие радости зла:



URL записи

и ещё:




запись создана: 25.07.2017 в 10:53

@темы: книги, картинки, вечер, кошки, кризализм

12:12 

Прям почитать захотелось ))

18.07.2017 в 15:54
Пишет Тихие радости зла:

5 самых идиотских переделок романов Джейн Остен (и почему других не бывает)

«Гордость и предубеждение» с участием котов, мистер Дарси и флагелляция и Элизабет-сыщица: к 200-летней годовщине со дня смерти Джейн Остен Анастасия Завозова рассказывает о самых нелепых ремейках книг великой британской писательницы.



В 2013-м, за два года до круглой даты — 240 лет со дня рождения Джейн Остен, — в издательстве Borough Press, импринте HarperCollins, стартовал The Austen Project. Издательство предложило авторам переписать и переосмыслить романы Джейн Остен на современный лад. Российскому, да и мировому, если честно, читателю больше знаком похожий проект с пьесами Шекспира — «Шекспир ХХI века». Буквально недавно, например, на русском языке вышел роман «Ведьмино отродье», который, взяв за основу пьесу «Буря», написала Маргарет Атвуд. Но если за шекспировский проект взялись действительно литературные знаменитости — Атвуд, Ю Несбе, Гиллиан Флинн, Энн Тайлер, Трейси Шевалье и др., — то писать для остеновского проекта вызвались писатели калибром помельче, честные беллетристы или крупные, но ощутимо жанровые авторы. Джоанна Троллоп, до этого публиковавшая невзрачный чиклит, боязливо переделала «Чувство и чувствительность», поменяв разве что только даты и обстановку. Очень талантливая детективщица Вэл Макдермид при переработке «Нортенгерского аббатства» зачем-то решила сочинять про вампиров и подростков, но те подростки, которым было интересно читать про вампиров, уже лет десять как выросли. Александер МакКолл Смит, автор известной серии романов о женском детективном агентстве № 1, похоже, просто ненавидит роман «Эмма» и в своем переложении не сумел этого скрыть. Одной Кертис Ситтенфелд, американской писательнице и автору симпатичных романов «за жизнь», удалось вполне прилично и смешно переосмыслить — а не переписать — «Гордость и предубеждение», но было уже поздно. Сайт проекта тихонько умер, а о том, кто будет пересочинять «Доводы рассудка» и «Мэнсфилд-парк» (и будет ли вообще), неизвестно до сих пор.

читать дальше

Анастасия Завозова
daily.afisha.ru/brain/6190-5-samyh-idiotskih-pe...

URL записи

@темы: детектив, книги, остин, фанфик

17:05 

Слушаю лекции Софьи Агранович с наслаждением

И негодую на психологов, у которых она спрашивает - "вы помните, чем заканчивается Гамлет? кто приходит в конце?"
Фортинбрасс, принц норвежский! - подсказываю я необразованным психологам, но тщетно.

"А Антигону вы читали?"
И даже смотрели! в питерском театре!
Но психологи молчат.

"Ну хоть Софокла почитайте! Говорю я тоном нищенки, выпрашивающей копеечку".

Кстати да. Надо перечитать ))

www.youtube.com/watch?v=O9Zkf1WAdr4

@темы: агранович, книги, фразы

11:55 

Всю весну я как на витаминах сидела на романах Агаты Кристи

Про любимую мисс Марпл я уже всё прочла, теперь читала про Пуаро.

Изумлялась неровности историй - как говорил когда-то Лев Данилкин про Акунина, он как оперный певец: то в голосе, то не в голосе. Рядом с изумительными "Смертью лорда Эджвера" или "Загадкой Эндхауза" (не говоря уж о шедевральном "Убийстве Роджера Экройда") - невразумительная "Большая четвёрка", написанная как пародия на плохой детектив. Впрочем, там появляется брат Пуаро и вообще веселуха )))

Кристи очень иронична - в основном читатель хохочет благодаря прекрасному Гастингсу.

"Пуаро вновь серьезно посмотрел на меня и опять покачал головой.
– Видите ли, – с грустью произнес он, – у вас нет интуиции.
– Только что вы требовали интеллекта, – заметил я.
– Они часто сопутствуют друг другу, – загадочно произнес Пуаро.
Его высказывание показалось мне настолько неуместным, что я даже не потрудился на него ответить. Однако решил, что если сделаю какие-нибудь интересные и важные открытия (в чем я не сомневался!), то буду держать их при себе и удивлю Пуаро окончательным результатом.
Порой наступает время, когда человек обязан самоутвердиться".

Если Шерлок Холмс у Конан-Дойля - сверхчеловек со сверхспособностями, то в сверхспособности Пуаро неизменно верит только он сам. Гастингс то и дело ворчит, спорит с ним и с первого романа с сожалением думает, что старина Пуаро уже не тот.

Кристи чётко придерживается правил классического детектива: всё подчинено расследованию, никакого уклона в мелодраму, психологию или политику.

Неделю назад в библиотеке я цапнула с полки "Эркюля Пуаро и шкатулку с секретом" и только дома разглядела, что это не Кристи, а некая София Ханна.

Начала читать с понятным скепсисом, но история оказалась хороша.
У Ханны нет Гастингса, а есть инспектор Кэтчпул, которого разумеется читаешь всю дорогу как Кетчуп.
Он не идиот, как Джепп или Лестрейд у Дойля, - он хороший сыщик, но не уверен в себе.

И Пуаро, сообщая ему детали, но не сообщая выводов, стремится заставить его серые клеточки работать, чтобы сделать из него настоящего детектива.
София Ханна написала два романа про Пуаро - первым было "Убийство под монограммой", и в обоих в основе историй лежит психология.
Люди совершают преступления не из-за денег, как в абсолютном большинстве случаев у Кристи, а из-за собственных мощных комплексов и предубеждений.

Такое осовременивание историй о Пуаро мне понравилось ))

Всю последнюю неделю я читаю романы Ханны не о Пуаро - и прям чувствуешь, насколько легче и свободнее ей пишется не "под маской". Страсти-мордасти женского толка - похищенные младенцы, изнасилования, убийство собственного ребёнка, - и детективное расследование только форма, главное - исследование человеческой души.

Плюс тут есть парочка полицейских: она любит его, а он, чурбан, влюбляется в хорошеньких подозреваемых.
Ну вот вчера, в третьей книжке, он наконец ей предложение сделал. Хоть что-то хорошее ))))

@темы: книги, детектив

11:07 

"Гарри Поттера" я люблю, но неправильно

Больше книг я люблю фильмы, а больше фильмов - фанфики.
Собственно, именно за них я и благодарна ГП, именно по ним распознавала персонажей, которые во время стремительного чтения канона сливались и путались (чем отличается Сириус от Северуса?..).

Ещё я очень люблю слушать и читать умных людей, рассуждающих о ГП.
Дмитрий Быков в лекции о мальчике со шрамом как христологической фигуре просто глаза мне открыл, и не только на роман Роулинг, а например на фашизм и что это такое для нас нынешних.
Ещё он ссылался на шикарное сетературное исследование - "Большая игра", которое две девочки писали в течение выхода романов, с поразительной точностью предсказывая развитие персонажей и событий и объясняя, о чём это всё собственно. "Большую игру" тоже люблю ужасно )

Книги я читала дважды - сначала сама одним глотком, потом с девятилетней Настей, тоже все семь.
Теперь хочу в оригинале наконец. Всё собираюсь с духом купить книжку с иллюстрациями Джима Кея, цена на которую с 3600 снизилась до 2100. Ну вот как-нибудь соберусь )


@темы: книги, быков, ГП

19:45 

Счастливая суббота ))

У Насти сегодня был выпускной - пикник в городском парке с игрой-квестом и шашлыками.
Привезла её на место, полюбовалась их мальчиками - один другого лучше, говорю: и из этого класса ты хочешь уходить?

Вчера вечером, спасибо маме, давшей деньги, купили ей белые джинсы, неделю назад в парикмахерской ей обрезали чёлку, так что она вылезла из старых разношенных синих и в узких белых стала чудо-барышней.

Я на выпускной не осталась, хоть и чувствовала себя виноватой из-за этого, но ещё больше чувствовала себя лишней.

И дошла пешком до пляжа и обновлённой набережной. Где был просто рай для интроверта )



Правда, один морж купался, а ещё один загорал.

Каменные ступени обшили нынче деревом, оно аж смолой слезится на солнышке. Тишь да гладь ))

Потом дальше на набережной в скворечнике-уличной библиотечке я нашла "Французские сказки", которыми когда-то зачитывалась ) Книжки там можно забирать, и я вцепилась в неё сразу )) и уже несколько сказок перечитала, с любимой "Бац-бац" начиная )

А потом пошла на пятых "Пиратов" )
и теперь Патрика хочется переименовать в Джека Воробья ))

@темы: мой город, книги, кино, Настя, о жизни

22:09 

Экзамены Настины позади

По английскому и русскому "пять" (68 баллов из 70 и 37 баллов из 39), литературу и математику ещё не проверили.

Дома все выдохнули и расслабились.

Купила маме по её просьбе книжку психолога Владимира Леви, Насте - детектив Фред Варгас "Холодное время".
В итоге Леви маме не понравился, а толстенный детектив она проглотила за полдня: "До часу дня читала! Теперь я понимаю Настю, которая не может встать из-за компьютера".

Я детектив читаю потихоньку, не в восторге пока, хотя это серия романов про комиссара Адамберга, и я хотела бы погрузиться по уши в нового Фандорина. Но кажется не грозит.

Сегодня тепло, +18, завтра опять +12, к выходным вроде обещают, что распогодится.
Внутри вроде бы ожидание чего-то - окончания моего английского, определённости с Настиной школой, нашей с ней куда-нибудь поездки...
Движешься по инерции, от точки к точке: завтра собрание насчёт выпускного, в субботу театр, в воскресенье надо бы котов в ветеринарку свозить...

Слушала последние главы "Онегина" в чтении Смоктуновского (обожаю! - страстно) и радиоспектакль "Месяц в деревне" с Мариной Неёловой, а потом эту же постановку фоменок.
И думала, что очень часто то, что раньше называли любовью (чувство Натальи Петровны к Беляеву, например), мы теперь называем зависимостью.

И ещё - я как-то привыкла из книжек, что глубокие, настоящие женщины и любят глубоких и настоящих: Наташа Ростова - Болконского и Пьера, а про её страсть к Курагину всем понятно, что это мимолётная вспышка.
Но чем Онегин лучше Анатоля? Тот хоть друга на дуэли не убивал, насколько я помню.

Как Татьяна могла его любить, уже после того как открыла - "уж не пародия ли он"?

Быков говорит, что Татьяна - это альтер эго Пушкина, поскольку женщины - высшие, чистые существа.
Это всё прекрасно, только влюбляемся мы всё время не пойми в кого.

Опять вздохну: нету у нас своей мисс Остин с собственным мистером Дарси )

@темы: книги, детектив, Настя, о жизни

14:22 

Дмитрий Быков "Гонорар" (1993)

маленькая повесть

В конце ноября Ирка сказала Баринову, что устроила ему фатумолога. Они сидели в кухне за ужином и собирались жениться. Собственно, жениться они собирались уже месяца три, но тут Ирка сказала, что для очистки совести все-таки обязательно надо фатумолога.

Этих новых людей Баринов не любил. Иркина одноклассница, которая пошла к одному такому, узнала от него, что если она весь месяц будет носить зеленое, то двадцать пятого ей придет вызов из Парижа. Вместо этого весь их отдел услали на поля в Бородино убирать картошку, и слышно было до рассвета, как ликовал француз.

Фатумологи появились недавно, и чем они занимались, толком не знал никто.

@темы: книги, быков

Про кино

главная